|
MAS EXPRESIONES CON ALIMENTOS. Interesante artículo que presenta 20 expresiones idiomáticas basadas en palabras de alimentos. Si este tema te interesa, puedes consultar más expresiones en dos boletines anteriores: OM NEWS 311 (frutas y verduras) y OM NEWS 312 (panificación y repostería).
Como de costumbre, hemos intercalado un vocabulario bilingüe para facilitar tu comprensión y aprendizaje de vocabulario y expresiones.
Pulsa la palabra "AUDIO" para escuchar. Para descargar acerca la flecha del ratón a "AUDIO" y con
botón derecho selecciona la opción "Guardar Archivo (o Destino) Como" y guarda el archivo en tu móvil o computadora. |
|
MORE FOOD EXPRESSIONS |
AUDIO |
|
|
Now, the VOA Special English
program "Words and their stories". We present more expressions about food. They
are from Elenir Scardueli, a listener in Brazil. |
about food:
sobre los alimentos; listener: oyente; |
|
My mother always told us
there is no use crying over
spilled milk. That means you should not get angry when
something bad happens and cannot be changed. People said my mother was
a good egg.
She would always help anyone in need. |
there is no use crying over spilled milk: lo que pasó, pasó (de nada sirve llorar sobre leche derramada); a good egg: una persona bondadosa; |
|
We never had
to walk on eggshells
around her. We did not have to be careful about what we said or did because she
never got angry at us. She also told us
you have to break some eggs to make an
omelet. This means you have to do what is necessary to move
forward. |
to walk on eggshells: andar con pies de plomo (cuidarse mucho al hablar o hacer cosas); you have to break some eggs to make an omelet: donde se corta leña saltan astillas (no se puede hacer una tortilla sin romper huevos); to move forward: para seguir adelante; |
|
My mother believed you are what you eat. A good diet is important for good health. She would always give us nutritious food. She liked serving us meat and potatoes for dinner. Meat and potatoes can also mean the most important part of something. It describes someone who likes simple things. |
you are what you eat: eres lo que comes (para estar sano y en forma debes alimentarte de comida buena y nutritiva); nutritious food: alimentos nutritivos; meat and potatoes: lo fundamental, lo básico; |
|
Here is another expression about meat: one man’s meat is another man’s poison. In other words, one person might like something very much while another person might hate the same thing. |
one man's meat is another man's poison: lo que a uno cura a otro mata (lo que para uno es bueno para otro puede ser veneno); might like: podría caerle bien; might hate: podría aborrecer; |
|
My father was also a good and honest person. People said he was
the salt of
the earth. He would never
pour salt on a wound,
or make someone feel worse about something that was
already a painful experience. However, sometimes he told us a
story that seemed bigger than life. So we had to
take it with a
grain of salt. That is, we could not believe
everything he told us. |
the salt of the earth: honesto, justo (sal de la tierra); pour salt on a wound: empeorar las cosas, echar leña al fuego (echar sal en la herida, hurgar en la herida); take it with a grain of salt: no creer todo lo que se dice (tomarlo con pinzas); |
|
My husband has a good job. He makes enough money to support our
family. So we say he
brings home the bacon.
He can cut
the mustard, or do what is expected of him at
work. It is easy to find my husband in a crowd. He stands almost
two meters tall. He is a
tall drink of
water. |
brings home the bacon: mantiene a la familia (trae el pan a casa); cut the mustard: estar a la altura de las circunstancias (ser de calidad); to find someone in a crowd: localizar a alguien entre mucha gente; almost two meters tall: cas dos metros de alto; tall drink of water: muy alto (largo trago de agua: Australian slang); |
|
I
take the train to work. It is not a pleasant ride because the
train can be full of people. It is so crowded that we are
packed like
sardines – just like small fish in a can. |
a pleasant ride: un viaje placentero; so crowded: tan atestado, tan repleto de gente; packed like sardines: apretados como sardinas (en lata); can: lata; |
|
My supervisor at work is sometimes
out to lunch.
She is out of touch and does not always know what is going on in
our office. Yet she is right about one thing:
there is no such thing
as a free lunch. Something may appear to be
free of charge, but there may be a hidden cost. |
out to lunch: colérico/a, desquisiado/a; out of touch: despistado/a, no estar al tanto de; what is going on: lo que ocurre; yet: aún así; there is no such a thing as a free lunch: no te regalan nada, no hay nada gratis; may appear to be free of charge: puede parecer gratuito; there may be a hidden cost: puede haber un costo oculto (no es el caso de OM Personal English, ¿verdad?); |
|
When we fail to see problems at work, my supervisor tells us
to
wake up and
smell the coffee. We
need to pay more attention and fix the problem. |
we fail to see: omitimos ver; to wake up and smell the coffee: despabilarse, abrir los ojos, tomar conciencia; fix the problem: arreglar o solucionar el problema; |
|
I
once made a big mistake at the office and felt foolish.
I had
egg on my face. |
I once made:
una vez cometí;
foolish:
tonto/a;
I had egg on my face:
me sentí avergonzado/a; |
|
Over the weekend, my friend
invited me to watch a football game on television. But I do not like football.
It is not my cup of tea. |
over the weekend:
durante el fin de semana;;
not my cup of tea:
no es lo que realmente me gusta; |
|
We hope this program has given
you food for thought,
that is, something to think about. |
food for thought: algo sobre lo cual reflexionar. |