|
PADRES QUE COCINAN. ¿Hombres que cocinan para su familia? Según dicen, para la cultura es un salto abismal que no tiene antecedentes en la historia de la humanidad: hombres a cargo de la comida de la familia. Y ahora son cada vez más.
Para tu comodidad, hemos intercalado un vocabulario bilingüe a lo largo del audio-texto.
Descarga el audio a tu reproductor
portátil y practica inglés mientras
viajas.
Pulsa la palabra "AUDIO" para escuchar. Para descargar acerca la flecha del ratón a "AUDIO" y con
botón derecho selecciona la opción "Guardar Archivo (o Destino) Como" y guarda el archivo en tu computadora. |
|
|
|
Welcome to "This is America" in VOA Special
English. I’m Fritzi Bodenheimer. And I’m
Mario Ritter. This week on our program, we hear about fathers
who cook for their families. |
about fathers who cook: acerca de los padres que cocinan; |
|
John Donohue is an editor and cartoonist for the
New Yorker magazine. He discovered a new job for himself when he
became a father for the first time. |
cartoonist: dibujante de historietas; when he became a father: cuando fue padre; |
|
JOHN
DONOHUE: “I started cooking a lot for my wife and the baby. It
was a lot of fun.” |
it was a lot of fun: fue/era de lo más divertido; |
|
Now Mr. Donohue has published a book called “Man
With a Pan: Culinary Adventures of Fathers Who Cook For Their
Families.” He asked other men to share their stories. He
collected thirty-four essays written by writers and chefs. One of
them was Mark Bittman, a food writer for the New York Times. Mr.
Donohue explained how Mr. Bittman became a food writer. |
man with a pan: un hombre con sartén; culinary adventures: aventuras culinarias; to share: que compartieran; essays: composiciones, redacciones; chefs: cocineros; food writer: columnista de la sección gastronómica; became: se convirtió en; |
|
JOHN
DONOHUE: “He was married, he had a new baby. He was driving a
taxi. He was kind of working odd jobs and so he started to cook.
That led to his first book, which actually put him on the map as
a writer.” |
he was kind of working odd jobs: estaba como haciendo trabajos poco importantes; he started to cook: empezó a cocinar; that led to: eso lo llevó a; put him on the map: lo posicionó; as a writer: como escritor; |
|
“Man With
a Pan” also includes an essay by the author Stephen King. |
also includes: también incluye; an essay by: una redacción escrita por; |
|
JOHN
DONOHUE: “Stephen King started cooking for his family in Maine
after his wife lost her sense of taste and lost interest in
doing any cooking. He wanted better food for his family, so he
went into the kitchen. He talks about using the microwave and
other basic things about keeping things simple. That’s his
motto. He has great advice: ‘Don’t set the kitchen on fire.’” |
started cooking for: empezó a cocinar para; after his wife: después que su esposa; lost her sense of taste: perdió su sentido del gusto; lost interest in: perdió interés en; better food: mejor comida; he went into: se metió en; microwave: microondas; about keeping things simple: acerca de mantener todo sencillo (no complicar las cosas); his motto: su lema, su consigna; great advice: excelente consejo; don't set the kitchen on fire: no prendas fuego a la cocina; |
|
Author Mohammed Naseehu Ali shared childhood
memories of his mother’s kitchen in Ghana. |
shared childhood memories: compartió recuerdos de su niñez; of his mother's kitchen: de la cocina materna; |
|
MOHAMMED
NASEEHU ALI: “I grew up in a Hausa Muslim community. And, in our
community, you know, it's highly frowned upon for men to be around
the kitchen. But, you know, my mother, she allowed me to hang around while she
cooked.” |
I grew up: me crié; Muslim community: comunidad musulmana; it's highly frowned upon: es visto con malos ojos; for men to be around: que los hombres anden dando vueltas por; she allowed me: ella me dejaba; to hang around: andar por allí (por la cocina); while she cooked: mientras cocinaba; |
|
And that
experience in the kitchen may have also helped prepare Mr. Ali
to become a writer. |
may have also helped prepare Mr. Ali: debe haberle ayudado también al Sr. Ali a prepararse; to become a writer: para convertirse en escritor; |
|
MOHAMMED
NASEEHU ALI: “I’ve actually kind of compared cooking to
writing. It’s pretty much the same thing. In writing, you have a
blank page for you to start with. In cooking, you have an empty
pot to creatively start thinking of what you going to put in the
pot, to mix it together to create some food.” |
kind of compared: algo así como comparado; cooking to writing: la cocina con la escritura; it's pretty much the same thing: es prácticamente la misma cosa; blank page: página en blanco; for you to start with: para que comiences; an empty pot: una cacerola vacía; to mix it together: mezclarlo todo; |
|
Travel
writer Jack Hitt also wrote an essay for “Man With a Pan.” |
travel writer: escritor de viajes; an essay for: un ensayo o composición para; |
|
JACK HITT:
“In the essay, one of the things you discover when you start to
cook is that following a recipe wasn’t simply just a matter a
measuring out cups and tablespoons, but something much bigger
and more metaphysical than that. It’s a very minimalist sort of
form that implies so much more than what is actually written.
And it’s like gardening, in some sense, or driving that becomes
second nature and becomes instinctive.” |
essay: ensayo; following a recipe: seguir una receta (al pie de la letra); just a matter: una cuestión de; measuring out: distribuir; tablespoons: cucharadas; much bigger: más complicado; minimalist sort of form: un estilo minimalista; that implies: que implica; what is actually written: de lo que está escrito (en la receta); like gardening: como la jardinería; in some sense: en cierto sentido; becomes instinctive: resulta intuitivo, se hace por intuición; |
|
Mr. Hitt
says his cooking skills have evolved over the last sixteen years.
In the process, he discovered a way to better connect with his
family. |
cooking skills: habilidades culinarias; have evolved: han evolucionado; over the last sixteen years: en los últimos 16 años; a way to better connect: una forma de relacionarse mejor; |
|
JACK HITT:
“All of sudden, I found that there was this little kid in the
room who had been watching me doing this from a chair, confined,
and suddenly was very interested in participating. So the next
thing I know, I had an assistant. And then a few years after
that, I had another assistant. And, we’ve been sort of
experimenting in the kitchen, the three of us, and then whenever
my wife is around, which it was increasingly more common, four
of us, and in the kitchen, cooking, you know, but essentially raising a family.” |
all of a sudden: repentinamente; I found that: me percaté de; from a chair: desde una silla; confined: limitado; very interested in: muy interesado en; the next thing: la siguiente cosa que; assistant: ayudante; sort of: algo así como; the three of us: nosotros tres; whenever my wife is around: cada vez que mi esposa anda por allí; which it was increasingly more common: lo que sucedía cada vez más seguido; essentially: fundamentalmente; raising a family: criando una familia; |
|
Mark
Kurlansky, is a writer, cook and pastry chef. He says anyone can
cook. |
pastry chef: pastelero; |
|
MARK
KURLANSKY: “Cooking is like everything else. Just need to do
it all the time to get good at it. In fact I know people who
just can’t, they can't cook. And I don’t understand why. It’s
just like I encounter people who can’t write, no matter how hard
they try. And I don’t understand why they can’t do that. I mean
if you can talk, why can’t you write, and if you can eat, why
can’t you cook?” |
like everything else: como cualquier otra cosa; to get good at it: para ser bueno en eso; in fact: en realidad; who just can't: que simplemente no saben; I encounter people: me topo con personas; no matter how hard they try: por más que traten; |
|
Mr.
Kurlansky has advice for men who want to cook. |
has advice for men: tiene un consejo para los hombres; |
|
MARK
KURLANSKY: “Make it simple. If you buy good ingredients and you
cook them very simply, you will always have a great meal.” |
make it simple: hazlo fácil (no te compliques); ingredients: ingredientes; |
|
“Man With
a Pan” editor John Donohue says he expects more fathers will
cook as the need grows and society becomes more accepting of a
man with a pan. |
he expects: espera que; as the need grows: a medida que crece la demanda; society becomes: la sociedad se vuelve; more accepting: más receptiva; |
|
Our program was written and produced by Brianna
Blake, with additional reporting by Faiza Elmasry and Deena
Prichep. I’m Fritzi Bodenheimer. And I’m
Mario Ritter. Join us again next
week for "This is America" in VOA Special English. |
with additional reporting by: con información adicional provista por. |
|