|
|
EL BOLETIN DE
INGLES PREFERIDO POR EL HISPANOHABLANTE |
|
|
|
|
OM News # 290 - Distribuido a 610.000 suscriptores |
ISSN 1668-4877 Diciembre 21 2011 |
|
|
|
|
Hola amig@: |
|
El Año Viejo comienza a cerrar sus puertas. Mientras tanto, te preguntamos: ¿Conoces el origen de la palabra "Santa Claus"? ¿Sabes quién ilustró su primera imagen? Entérate más abajo escuchando y leyendo el audio texto de hoy. |
|
IMPORTANTE: Por vacaciones de verano, hasta ENERO 31, 2012 no se atenderán
consultas o pedidos, tampoco evaluaremos exámenes finales ni extenderemos
certificados. No obstante, nuestra plataforma de capacitación seguirá habilitada y
continuarás recibiendo los boletines. Por favor no envíes emails durante el período
indicado ya que no podremos responderlos. MUCHAS GRACIAS. |
|
AYUDA: Algunos suscriptores nos comentan que no pueden ver completos los boletines en sus cuentas de Yahoo, Hotmail o Gmail. Para ello tienes que pulsar, por arriba o por debajo del mensaje, la frase VER MENSAJE COMPLETO (o algo similar). |
|
Recuerda que puedes hacerte Fan nuestro en Facebook pulsando aquí. A partir de nuestro regreso vacacional continuaremos entregando premios a nuestros fans. |
|
Ya sabes que en OM Personal English no pagas nada porque todo es gratuito. Entonces, anímate a nuestro paquete HABLA INGLES EN 52 LECCIONES:
el curso que necesitas para insertarte laboralmente.
Lee en la columna izquierda de este boletín [enlaces
rojos],
o más abajo [punto 4: cursos gratis con certificación]. Pulsando las direcciones ingresarás a cada curso. ¡Éxitos! |
|
Brindemos por
un Nuevo Año pleno de Salud, Paz y Armonía para
todos.
Hasta el miércoles 4 de enero.
Prof.
Orlando Moure, Director
www.ompersonal.com.ar
Síguenos en Facebook
Síguenos en Twitter |
Recuerda una vez más el lema de nuestro proyecto educativo: ¡¡ EN OM PERSONAL TU FIDELIDAD SIEMPRE TIENE PREMIO !! |
|
|
|
|
2. ¿TE FALTA ALGÚN BOLETÍN? |
|
|
Todos nuestros
boletines se encuentran en la sección de archivos OM NEWS
a la cual puedes ingresar
PULSANDO AQUÍ Simplemente
visita esta sección para
consultar o descargar a tu computadora los ejemplares que no has recibido.
A fin de evitar consultas, ten en cuenta que muchos audios anteriores ya no se encuentran disponibles para estabilizar la descarga desde nuestros servidores. |
|
|
|
|
SANTA CLAUS. Un interesante audio texto que analiza el origen de la palabra "Santa Claus" y explica cómo surgió la primera representación gráfica en 1881.
Para tu comodidad, hemos intercalado un vocabulario bilingüe a lo largo del audio-texto.
Descarga el audio a tu reproductor
portátil y practica inglés mientras
viajas.
Pulsa la palabra "AUDIO" para escuchar. Para descargar acerca la flecha del ratón a "AUDIO" y con
botón derecho selecciona la opción "Guardar Archivo (o Destino) Como" y guarda el archivo en tu computadora. |
|
|
|
|
|
Now, the
Special English program "Words and Their Stories". |
|
Our
expression today is "Santa Claus". Santa Claus is someone who will
remain in the hearts of children forever. He is the make-believe
person who brings toys and other gifts to children at Christmas. To grown-ups,
he is a special symbol of goodwill and selfless giving. Santa
Claus also has some other names: Saint Nicholas, St. Nick, Kris
Kringle, Pelznickel. |
will remain: permanecerá; forever: para siempre; make-believe: ficticio, imaginario; toys: juguetes; gifts: regalos; to grown-ups: para los adultos; goodwill: buena voluntad; selfless giving: entrega desinteresada; also: asimismo; |
|
Two of his
names – Santa Claus and Saint Nicholas – both come from the
Dutch who settled in New York long ago. The Dutch believed Saint
Nikolas gave gifts to children. They honored this kindly saint
with a yearly festival on December sixth. |
both come from: ambos provienen de; the Dutch: los holandeses; settled: se instalaron, se afincaron; long ago: hace mucho tiempo; honored: homenajeaban; kindly saint: santo bondadoso; yearly festival: celebración anual; |
|
The
English-speaking people who lived nearby greatly enjoyed Dutch
festivals. And they brought the saint and the custom of giving
gifts into their own celebration at Christmas time. The Dutch
spoke the name "Saint Nikolaas" very fast. It sounded like "sinterklaas."
And so, when the English said this word, it sounded like "Santa
Claus". |
who lived nearby: que vivía en las cercanías; greatly enjoyed: disfrutaban enormemente; brought: trajeron [bring / brought / brought / bringing ]; custom: costumbre; into their own: en su propia; the Durch spoke: los holandeses pronunciaban; very fast: muy rápido; it sounded like: sonaba como; |
|
West of
New York, in Pennsylvania, many German farmers had also heard of
Saint Nikolas. But they called him Pelznickel. This word came
from "pelz," meaning fur, and "nickel" for Nicholas. And so, to
the Germans of Pennsylvania, Saint Nicholas or Pelznickel was a
man dressed in fur who came once a year with gifts for good
children. |
west of: al oeste de; German farmers: granjeros alemanes; fur: piel; dressed in fur: vestido con pieles; who came: que venía; once a year: una vez por año; |
|
Soon,
people began to feel that the love and kindness Pelznickel
brought should be part of a celebration honoring the Christkindl,
as the Germans called the Christ child. After a time, this
became Kris Kringle. Later, Kris Kringle became another name for
Santa Claus himself. Whatever
he is called, he is still the same short, fat, jolly old man
with a long beard, wearing a red suit with white fur. |
kindness: amabilidad, buen corazón; should be part of: debería formar parte de; celebration honoring: celebración en honor de; Christ Child: Niño Jesús; after a time: más adelante; this became: éste [el apodo] se convirtió en; for Santa Claus himself: para el mismo Santa Claus; whatever he is called: como sea que se lo llame; he is still: él sigue siendo; the same: el mismo; short, fat, jolly old man: anciano bajo, obeso, jovial; with a long beard: de barba larga; red suit: traje rojo; |
|
The
picture of Santa Claus as we see him
(check it up above) came from Thomas Nast. He
was an American painter born in Bavaria. He painted pictures for
Christmas poems. Someone asked him to paint a picture of Santa
Claus. Nast remembered when he was a little boy in southern
Germany. Every Christmas, a fat old man gave toys and cakes to
the children. |
as we see him: como lo observamos (ver la imagen de arriba); came from: provino de; born in: nacido en; in southern Germany: al sur de Alemania; |
|
So, when Nast painted the picture, his Santa Claus
looked like the kindly old man of his childhood. And
through the years, Nast's painting has remained as the most
popular picture of Santa Claus. |
looked like: se parecía a; kindly old man: anciano bondadoso; of his childhood: de su niñez; through the years: a través de los años; painting: cuadro; has remained: se ha mantenido; as the most popular picture: como la imagen más conocida; |
|
Santa can
be seen almost everywhere in large American cities during the
Christmas season. Some stand on street corners asking for money
to buy food and gifts for the needy. Others are found in stores
and shopping centers. It is easy to find them by the long lines
of children waiting to tell Santa what they want for Christmas.
If one took a vote among children to learn who their favorite
person was, there is no question who would win – Santa Claus. |
almost everywhere: casi en todas partes; in large: en las grandes; Christmas season: temporada navideña; some stand: algunos se paran; on street corners: en las esquinas; asking for: pidiendo; for the needy: para los necesitados; others are found: a otros se los encuentra; by the long lines: cerca de las largas filas (colas); waiting to tell: esperando decirle a; what they want: lo que desean; if one took a vote: si emitiéramos un voto; among children: entre los niños; to learn who: para saber quién; their favorite person was: es su persona favorita; there is no question: no cabe duda; who would win: quien saldría ganador. |
|
This VOA
Special English program "Words and Their Stories" was written by
Marlilyn Christiano. I'm Bob Doughty. |
|
|
|
|
|
HEMOS RENOVADO NUESTRA WEB "CUENTOS EN INGLES" DONDE ENCONTRARÁS UNA AMPLIA VARIEDAD DE CUENTOS CORTOS Y ARTÍCULOS CON GLOSARIO Y AUDIO MP3. GRACIAS POR VISITARNOS EN
www.CUENTOSenINGLES.com.ar |
|
|
CUENTOS
parachicos.com |
|
Pulsa aquí para visitar los cuentos en audio y video en versión bilingüe, obras de teatro, canciones flash y los nuevos tests (ilustrados
y bilingües) para tus niños. |
|
|
|
4. CURSOS GRATIS CON CERTIFICACION |
|
|
Aquí tienes los accesos a nuestros primeros 5 niveles de
inglés. Pulsa las direcciones subrayadas para
acceder al curso que elijas.
Los cursos que integran nuestro paquete "HABLA INGLES EN
52 LECCIONES" son los que tienen fondo de
color amarillo.
Para los estudiantes procedentes de Europa, se
indican en rojo
los niveles correspondientes al CEF (Marco Común Europeo de
Referencia). |
|
|
|
|
|
Si tienes un programa de correo instalado en tu computadora, pulsando el e-mail en rojo que corresponda se te abrirá el mensaje listo para ser enviado.
ALTAS: Si ya estás recibiendo este boletín no es necesario volver a darte de alta. Recibir este boletín significa que ya estás automáticamente matriculad@ a este boletín y a todos nuestros cursos.
CAMBIO DE E-MAIL DE SUSCRIPCION: Si deseas cambiar tu dirección de suscripción, envía desde tu casilla de suscripción un e-mail a info@ompersonal.com.ar con la palabra CAMBIO EMAIL en el "Asunto" de tu correo. En el interior del mensaje especifica sin errores el nuevo e-mail de ALTA.
BAJAS: Si deseas cancelar definitivamente tu suscripción
envía
desde tu casilla de suscripción un e-mail en blanco a
ompersonal-baja@eListas.net (el e-mail con el cual te has matriculado aparece al
final-final de cada boletín). Si no envías tu email desde tu casilla de suscripción nunca podrás darte de baja. Aguarda el email de confimación y haz "Responder al Remitente" para confirmar tu baja definitiva.
MUCHAS GRACIAS POR LEERNOS. |
|
|
|
|
|
próximo boletín: enero 4, 2012 |
|
Agradecemos que reenvíes este boletín a quienes
puedan estar interesados
en aprender y practicar gratuitamente
inglés en nuestro megaportal. |
|
|
|
OM NEWS es una
publicación quincenal de distribución gratuita perteneciente
al portal OM Personal Multimedia English
www.ompersonal.com.ar Responsable: Orlando Moure, Jorge Luis Borges
2485, Piso 12, Código Postal: C1425FFI, Ciudad Autónoma de Buenos
Aires, República Argentina. |
|
|
|
|
|