Búsqueda personalizada
 

EL BOLETIN QUINCENAL DE INGLES PREFERIDO POR EL HISPANOHABLANTE

 

LOS RECURSOS DE NUESTRO PORTAL

CURSOS GRATIS

 

Prueba de nivel

Niños y Principiantes

HABLA INGLES
EN
52 LECCIONES

 

Básico Elemental

Intermedio Bajo

Intermedio

Intermedio Alto

Avanzado

 

 

First Certificate

Toefl Test

Avanzado de Negocios

Curso de Vocabulario

Curso de Conversación

Curso de Redacción

GRAMATICA

 

Gramática Bilingüe

Tiempos Verbales

Verbos Regulares

Verbos Irregulares

Phrasal Verbs

Fonética Inglesa

Pronunciación

Errores Comunes

PRACTICA

 

Diccionarios Sonoros

Test de Ubicación

Tests Autoevaluación

Exámenes Imprimibles

Ejercitación FCE

Ejercicios Interactivos

Informes del Tiempo

LISTENING 1

 

Videos por Niveles

Dictados por Niveles

Diálogos por Niveles

Listening con Práctica

Mesa de Comentarios

Conversación a Bordo

Acentos del Inglés

Preguntas de Examen

Historias de Misterio

Historias de Humor

LISTENING 2

 

Canciones de Sinatra

Canciones del Cine

Canciones de Navidad

Café Nostalgia

Comedias Musicales

The Beatles Videos

Teatro en Inglés

Diálogos de Películas

Canción Gramatical

LECTURA 1

 

Descarga de Libros

Libros Imprimibles

Cuentos Cortos

Poesía Inglesa

Guía de Buenos Aires

Cruceros Virtuales

LECTURA 2

 

Negocios

Trabajo y Empleo

Secretarias

Humor y Chistes

Estrellas del Cine

Viajes y Ocio

Artículos Destacados

Ecología

Mundo de la Mujer

Salud y Bienestar

Palabras Nuevas

Compositores

Operas

ENTRETENIMIENTO

 

Juegos en Inglés

Chiste del Dia

Galerías de Fotos

Entrevistas (Español)

CURSOS EN CD

 

Nuestro Catálogo

SERVICIOS

 

Chat Inglés Intermedio

Minichat Inglés Básico

Boletín Gratuito

Sorteos Gratuitos

Mapa del Sitio

Opinan los estudiantes

Buscador del Portal

Traductores

Convertir Tiempo

Convertir Moneda

Enlaces

Solidaridad OM

Premios Recibidos

Prensa y Entrevistas

Nuestras Oficinas

Términos Legales

OM Personal Newsletter

EL BOLETIN DE INGLES AMERICANO PREFERIDO POR LOS HISPANOPARLANTES

OM News # 176 - Delivered to 325.000 subscribers

ISSN 1668-4877  May 21, 2008

 

Estimada amiga, Estimado amigo:

Continuamos enriqueciendo el mini-diccionario gramatical. Esta vez adicionamos tres letras.
Traemos también una actividad que combina Listening y Reading Comprehension con glosario bilingüe y descarga gratuita de audio.

Al final del boletín puedes consultar nuestros Promopacks 2008 (paquetes promocionales) de 2, 3 y 4 CDs. La venta de estos productos nos permite compensar los gastos que genera nuestro proyecto educativo gratuito. No obstante, para disfrutar de las bondades de nuestro portal gratuito no tienes obligación alguna de adquirirlos.

¡¡ Hasta el 4 de Junio !!

THIS ISSUE:

1.

Good News
Novedades en el Portal

2.

Bilingual Grammar
GRAMMAR DICTIONARY ("F-G-H")

3.

Audio Listening Comprehension
HOLLYWOOD 2008

4.

Ten Free English Courses
Cronograma Sugerido de 10 Cursos

5.

OM Shopping
Promopack 2008: 4 CD-ROMs

6.

Missed Issues
Descarga los boletines no recibidos

7.

Your Subscription
Administra tu suscripción

 

 

 

Si no te has suscripto a nuestro boletín quincenal y has recibido este mensaje como un reenvío, puedes suscribirte PULSANDO AQUÍ. Agradecemos que reenvíes este boletín a amigos o parientes que puedan estar interesados en aprender y practicar gratuitamente inglés en nuestro megaportal a través de nuestros 9 cursos completos en línea y 100 tutoriales de gramática y listening..

 

1. GOOD NEWS

OM START: NIÑOS Y PRINCIPIANTES
Finalizado el nuevo curso OM SMART en 15 lecciones interactivas
dedicado a niños y principiantes absolutos, ya han presentado examen final 275 suscriptores/as que han obtenido sus certificaciones gratuitas con puntajes altamente satisfactorios. Aguardamos tus comentarios acerca del curso. Pulsa aquí para conocer OM START

Recuerda una vez más el lema de nuestro proyecto:
EN OM PERSONAL TU FIDELIDAD SIEMPRE TIENE PREMIO !!

 

 

2. GRAMMAR MINI-DICTIONARY  >>  LETTERS "F", "G" AND "H"

FAMILIA: En inglés, hay dos formas posibles de expresar el apellido de la familia en inglés: con la palabra family (the Wilton family) o colocando el apellido en plural (the Wiltons). Por el contrario, en castellano se pluraliza el artículo y no el apellido (los Wilton).

FARMACIA: Pharmacy o chemist's (shop) en inglés británico y drugstore en inglés americano.

FLACO, DELGADO: Thin es la palabra genérica para decir flaco o delgado y se puede utilizar para personas, animales o cosas. Slim se usa para referirnos a una persona flaca y con buen físico. Existe también una tercera palabra, skinny, que significa flacucho.

FRIO: No se deben confundir los siguientes pares de palabras: cold y cool, hot y warm. Cold indica una temperatura más baja que cool y muchas veces desagradable: Ha sido un invierno muy frío. It has been a terribly cold winter. Cool significa fresco más que frío: Afuera hace calor, pero aquí está fresquito. It's hot outside, but it's nice and cool in here. Hot describe una temperatura bastante más elevada que warm. Warm es más bien cálido, templado y muchas veces tiene connotaciones agradables. Comparemos los siguientes ejemplos: No lo puedo tomar, está muy caliente. I can't drink it, it's too hot; ¡Está muy caluroso aquí adentro! It's too hot in here! Siéntate al lado del fuego, pronto vas a entrar en calor. Sit by the fire, you'll soon warm up.

FRONTERA: Border (bórder) y frontier (frontíar) se usan para referirse a la división entre países o estados, pero sólo border suele usarse para hablar de fronteras naturales: El río constituye la frontera entre los dos países. The river forms the border between the two countries. Por otro lado, boundary (báundari) se usa para las divisiones entre áreas más chicas, como por ejemplo los condados y provincias.

GANSO: La palabra general es goose (gú:s) y su plural es geese (guí:s). Si queremos especificar que se trata de un ganso macho, decimos gander (gánder).

GATO: Tom-cat o tom es un gato macho, kittens son los gatitos. Los gatos ronronean (purr) y maúllan (miaow).

GRANDE: Big y large describen el tamaño, la capacidad o la cantidad de algo, pero big es menos formal que large.

GRITAR: to shout (sháut). Cuando se usa to shout at somebody tiene el sentido de reñir, pelearse, pero cuando se usa to shout to somebody expresa decir a gritos: No le grites, es pequeño. Don't shout at him, he's very little; Me gritó su número de teléfono desde el coche. She shouted her phone number to me from the car

HABLAR: To speak y to talk tienen prácticamente el mismo significado, aunque to speak es el término más general: Habla más despacio. Speak more slowly; Hablar en público. To speak in public; ¿Puedo hablar con Juan? Can I speak to Juan? To talk se usa más cuando nos referimos a una conversación o a un comentario, o cuando nos referimos a varios hablantes: hablar de política, to talk about politics; Están hablando de nosotros, They're talking about us; Hablan de mudarse de casa, They're talking about moving; Conversamos toda la noche, We talked all night.

HAMBRE: No deben confundirse las palabras hunger, starvation y famine: Hunger es el término general y se usa en casos como: hacer huelga de hambre, to go on a hunger strike, o para expresar un deseo: hambre de conocimiento/poder, hunger for knowledge/power. Starvation se refiere al hambre sufrida durante un período prolongado de tiempo: Lo dejaron morir de hambre, They let him die of starvation. El verbo to starve significa morir de hambre y se usa mucho en la expresión coloquial: Me muero de hambre, I'm starving. Famine es hambre que normalmente afecta a un gran número de personas y suele ser consecuencia de una catástrofe natural: una población debilitada por el hambre, a population weakened by famine; A la larga sequía siguieron meses de hambre, The long drought was followed by months of famine.

HASTA: 1) Para expresar tiempo: Until se usa tanto en inglés formal como informal. Till se usa sobre todo en inglés hablado y no suele aparecer al principio de la frase: No voy a llegar hasta las siete, I won't be there until seven. Pero: ¿Hasta cuándo te quedas? How long are you staying?
2) Otros usos de hasta que los estudiantes suelen confundir: as far as (distancia): Vinieron conmigo hasta Bariloche, They came with me as far as Bariloche; up to (altura, longitud, cantidad): El agua llegó hasta aquí, The water came up to here; down to (hacia abajo): La pollera me llega hasta los tobillos, The skirt comes down to my ankles; even (adverbio): Hasta los niños pueden estudiar ahora en OM Personal. Even kids can study now at OM Personal.

HAY: There is se usa con sustantivos en singular e incontables: Hay una botella de vino en la mesa. There is a bottle of wine on the table; No hay pan. There is no bread (o There isn't any bread); No había nadie. There wasn't anybody. There are se usa con sustantivos en plural únicamente: ¿Cuántas botellas de vino hay? How many bottles of wine are there?

HEREDERO: heir. También existe el femenino heiress, pero sólo se usa para referirnos a una rica heredera. [como la Reina Cristina de Argentina, ¿viste?]

HERIDA, HERIR: Es difícil saber cuándo utilizar wound y cuándo injury, o los verbos to wound y to injure. Wound y to wound se usan para referirnos a heridas causadas por un arma (p.ej. una navaja, pistola, etc.) de forma deliberada: heridas de bala, gunshot wounds; La herida no tardará en cicatrizar. The wound will soon heal; Lo hirieron en la guerra. He was wounded in the war.
Si la herida es resultado de un accidente se usa injury o to injure, que también suele traducirse como lesión o lesionarse: Sólo sufrió heridas leves. He only suffered minor injuries; Los pedazos de vidrio hirieron a varias personas. Several people were injured by flying glass; El casco protege a los jugadores de posibles lesiones cerebrales. Helmets protect players from brain injuries.

HERMANASTRO: stepbrother, stepsister. Para referirnos a un hermano por parte de padre o de madre usamos half-brother y half-sister: Son hermanos por parte de padre. They're half-brothers.

HERMANO: brother. Cuando queremos decir hermanos refiriéndonos a hermanos y hermanas, se traduce en inglés como brothers and sisters: ¿Tienes hermanos? Have you got any brothers and sisters?; Somos seis hermanos. I've got five brothers and sisters.

HUMANIDAD: Man y mankind (mankáind) se usan con el significado genérico de "todos los hombres y mujeres". Sin embargo, su uso suele considerarse discriminatorio y se prefiere usar palabras como humanity (jiumániti) the human race (jiúman réis), para el singular, o humans (jiúmans), human beings (jiúman bí:ns), people (pípl) para el plural. Y en contextos formales persons es aceptable.

HUMEDO/HUMEDAD: Humid (jiúmid) y humidity (jiumíditi) sólo se refieren a la humedad atmosférica. Tanto moist (móist) como damp se traducen por "húmedo"; damp es el término más frecuente y suele tener un matiz negativo: Paredes con humedad. Damp walls; Utiliza un trapo húmedo. Use a damp cloth; Tiempo lluvioso, frío y húmedo. Cold, damp, rainy weather. Finalmente wet (uét) se utiliza para expresar "mojado, empapado": Un lugar lleno de agua. A wet place; Me empapé con la lluvia. I got completely wet in this rain.

 

RECUERDA REPASAR ESTE MINI-DICCIONARIO GRAMATICAL CUANDO TE SEA POSIBLE.

 

3. AUDIO LISTENING COMPREHENSION

En esta sección del boletín puedes mejorar tu nivel de comprensión oral. Para este ejemplar hemos unificado dos secciones habituales en nuestro boletín: LISTENING COMPREHENSION (comprensión oral) y READING COMPREHENSION (lecto-comprensión o comprensión lectora), dos habilidades de práctica imprescindible.

Hoy traemos parte de un informe radial de la VOA dedicado a la situación que atraviesa la industria del cine en Hollywood, Estados Unidos. Este audio ha sido grabado en inglés americano a velocidad moderada..


Al pie de la transcripción, un vocabulario bilingüe te ayudará  a salir del paso.

Pulsa "AUDIO" para escuchar. Para descargar el archivo de audio a tu computadora (WMA = Windows Media Audio), acerca el ratón a la palabra "AUDIO" y --con botón derecho-- selecciona la opción "Guardar Archivo Como".

HOLLYWOOD 2008

AUDIO

This year, something happened at the Academy Awards that had not happened since nineteen sixty-four. All the winners for best acting were from outside the United States.

Daniel Day-Lewis and Tilda Swinton are British. He won best actor for "There Will Be Blood"; she won best supporting actress for "Michael Clayton." French actress Marion Cotillard won the Oscar for best actress for "La Vie en Rose." And Spain's Javier Bardem won best supporting actor in "No Country for Old Men."

Hollywood is increasingly looking outside America's borders for stars and profit. Jonathan Taplin is a professor at the USC Annenberg School for Communication at the University of Southern California. He says that today, about fifty-four percent of the ticket sales for Hollywood studios now come from outside the United States.

Hollywood has lost market share in some places as other countries develop their own film industries. For example, in the mid-eighties, American films had eighty percent of the market in South Korea. Today that share is about forty percent.

Hollywood also faces competition from illegally copied movies, a major issue to the Motion Picture Association of America. The trade group estimated more than eighteen billion dollars in worldwide losses from piracy in two thousand five.

Hollywood reporter Alan Silverman says piracy has influenced how American movies are released. In the past, Hollywood studios waited months after the American release of a film to release it in foreign markets. Now, many aim to release films at the same time around the world.

Foreign markets may also influence how people get their movies. Different nations have different levels of technology. Efforts to settle on the next-generation DVD got a lot of attention recently.

Yet DVD sales have dropped in recent years. This may be a sign that people are increasingly getting their movies off the Internet. The Internet is another front in Hollywood's war on piracy. But more than that, it presents complex business questions for an industry now built mostly on DVD and ticket sales.

And that's the VOA Special English Economics Report, written by Mario Ritter. I'm Steve Ember.

GLOSSARY:
awards: premios; since: desde; winners: ganadores; acting: actuación; won: ganó; supporting actress: actriz de reparto o secundaria; increasingly: cada vez más; borders: fronteras; profit: lucro, ganancias; about: aproximadamente; ticket sales: ventas de boletería o taquilla; market share: porción del mercado; develop: desarrollan, producen; faces: enfrenta; major issue: problema importante; trade: comercio; worldwide losses: pérdidas a nivel mundial; piracy: piratería; released: lamzados al mercado; waited: esperaban; aim: tienen como objetivo; at the same time: al mismo tiempo; may: pueden [posibilidad]; get: conseguir, obtener; levels: niveles; efforts to settle: los esfuerzos por establecer; got: obtuvieron; yet: por ello; have dropped: han caído; sign: aviso, señal, alerta; another: otro; presents: presenta; built mostly on: construida básicamente en base a.

EN NUESTRA WEB "CUENTOS EN INGLES" ENCONTRARÁS UNA AMPLIA VARIEDAD DE CUENTOS CORTOS Y ARTÍCULOS CON GLOSARIO INTERACTIVO Y AUDIO MP3. MUCHAS GRACIAS POR VISITARNOS EN www.CUENTOSenINGLES.com.ar

 

4. INGLES GRATIS PARA TODOS: AHORA 10 CURSOS COMPLETOS

Amiga/o: ¿Cuál es tu nueva excusa para no aprender inglés gratis por Internet?

A fin de no extender demasiado nuestro boletín no hemos copiado aquí la lista completa de cursos gratuitos. En su reemplazo, hemos publicado el documento denominado "CRONOGRAMA SUGERIDO PARA NUESTROS CURSOS GRATUITOS DE INGLES".

Recientemente ajustado, este cronograma propone un ordenamiento por niveles de los 10 cursos gratuitos que actualmente ofrecemos e informa, entre otras cosas, las direcciones de acceso a cada curso y a las respectivas instrucciones y ayuda de audio. Si aún no lo has leído, puedes acceder a este documento
PULSANDO AQUÍ.

 

5. OM SHOPPING

Si vives fuera de Argentina, puedes adquirir nuestros productos sin gastos adicionales mediante tarjeta de débito o crédito (con formulario de pago en español y SSP - Servidor Seguro de Pago) o por medio de un giro electrónico de Western Union pagando a esta empresa una comisión.

Si vives en Argentina Capital o Interior, ahora puedes comprar -sin recargos- nuestros productos por contra-reembolso expreso de Correo Argentino. Solicitas a info@ompersonal.com.ar el producto de tu interés, lo recibes al día siguiente en tu hogar o lugar de trabajo y le pagas al cartero.

Recuerda que desde Argentina también puedes adquirir nuestros productos con tu tarjeta de débito o crédito, en dólares, sin recargos ni gastos adicionales.

Los precios de nuestros productos ya incluyen todos los gastos de envío hacia el Exterior y dentro de Argentina.

CONSULTA AQUÍ nuestro catálogo completo de productos donde podrás analizar el CD-ROM # 2 (Intermedio a Intermedio Avanzado), el exitoso OM LISTENING CD-ROM o las tres versiones de nuestros PROMOPACK 2008, integrados por 2, 3 y 4 CD-ROMs.

 

6. MISSED ISSUES (Recupera un ejemplar no recibido)

Todos nuestros boletines se encuentran en la sección de archivos OM NEWS a la cual puedes ingresar PULSANDO AQUÍ Simplemente visita esta sección para descargar a tu computadora los ejemplares que no has recibido. A fin de evitar consultas, ten en cuenta que los audios correspondientes a los boletines de los años 2001 a 2006 inclusive ya no se encuentran disponibles. En la misma sección, podrás descargar los audios de los boletines 2007 que te falten.

 

7. YOUR SUBSCRIPTION (Administra tu suscripción)

ALTAS: Si deseas suscribirte a este boletín quincenal, simplemente envía un e-mail en blanco a ompersonal-alta@eListas.net Si ya lo estás recibiendo no es necesario darte de alta.

CAMBIO DE E-MAIL DE SUSCRIPCION: Si deseas cambiar tu dirección de suscripción, envía un e-mail en blanco a
ompersonal-baja@eListas.net (desde la dirección en la cual deseas darte de baja) y otro e-mail en blanco a ompersonal-alta@eListas.net (desde la dirección en la cual deseas darte de alta).

BAJAS:
Si deseas cancelar definitivamente tu suscripción envía desde tu casilla de suscripción un e-mail en blanco a
ompersonal-baja@eListas.net El e-mail que has utilizado para suscribirte suele aparecer al final de este boletín.

MUCHAS GRACIAS POR LEERNOS.

 

next newsletter: june 4, 2008

OM NEWS es una publicación quincenal de distribución gratuita perteneciente al portal OM Personal Multimedia English www.ompersonal.com.ar. Responsable: Orlando Moure, Borges 2485, Piso 12, Dto. A, CP C1425FFI, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, República Argentina.